(ohne Titel)
Wolken schien es dort oben oder, wie man ebensogut sagen könnte, dort unten überhaupt keine zu geben. Wie ich mich erinnere, hielt ich mich in jenem Gebiet ein Vierteljahr lang, womöglich aber auch nur vierzehn Tage lang auf, oder sollte es sich um einen zirka drei Wochen andauernden Aufenthalt gehandelt haben? Mein ausgezeichnetes Gedächtnis verzichtet, hierauf Auskunft zu geben, aber es verzichtet nicht auf die Bekanntgabe, die einer Versicherung gleichkommt, die euch zujubelt: Ja, dort schien es der Natur unmöglich zu sein, nicht in einem fort den Menschen ein heiteres Antlitz zu zeigen, und ihre Flüsse und ihre Steine leuchteten wie ein einladendes, liebreiches Lächeln. Der Strom befand sich in der Gegend, von der ich rede, gleichsam in einem Jugendzustand, in einem Zustand von gleichsam ewigschöner und (-)sinnvoller Neuheit, und wenn er sich ungelinde gebärdete, so trug diese Gebärdung den bewillkommwürdigen Charakter des Kindlichen. Übrigens würde ich das Leben überall, soweit es einen uns einmal bekanntgegebenen Gott gibt, von dem gesagt, geglaubt werden kann, dass er überal[l] existiert, überall vorkommt, überall regiert, erträglich zu finden vermögen, denn Menschen, wie ich einer bin, haben das Glück, beinah würde ich haben sagen wollen, das Genie, eine nichtendenwollende Heimat zu haben, aber lasst mich zu meiner Lieblingsgegend zurückkommen, worin es auf Felsen gebaute, angelegte
Gärten gegeben hat, die aus Anpfl[anz]ungen von Bäumchen bestanden, deren Blätter, was die Form und die Farbtönung betrifft, an Feinheit mit allem Feinen und Zarten der Welt wetteiferten, und zwischen denen den Pfirsichen und Aprikosen erlaubt war, kokett, d. h. freudeversprechend herauszugucken, als wenn das Blätterwerk Mädchenhaar und die Früchte Augen von Gesichtern gewesen wären, die man nicht hätte umhin können, auf den ersten Blick zu lieben, womit ich betont haben möchte, dass man sie ohne weiteres guthiess. Wo das Land oder Ländchen liegt, erzähle ich deshalb lieber nicht, weil sonst alles, was Beine besitzt, dorthin reisen und springen und rennen und laufen und gehen und es mit Neugierde unsicher machen würde, die Unliebsames, Friedestörendes genug zur Folge zu haben pflegt. O dort an Abenden zu sehen, wie diese Abende mit ihrer volksliedersingenden Atmosphäre die altersgrauen Mauern hoher, überaus graziös und präzis gebauter Schlösser auf eine Art umgaben, dass man in eine wonnige weltgeschichtliche Tiefsinnigkeit wie [in] ein Prachtbett sank und fiel und dass man Geharnischte und Degentragende aus vielen längstgespielten und -gesehenen Theaterstücken und elegante heldische Figuren, von Witz und von der besten Gesinnungsweise bekränzt, vor der lauschenden, eindruckempfangenden Seele vorüberschweben sah. Der so blauklar(e) frühe Morgen glich allemal, wie soll ich sagen, einem grossartigen Versprechen aus goldenem Göttinnenmunde, einem Munde, der von Wahrheit und Lüge gleich weit entfernt zu sein schien, nicht lügen zu können schien, weil er das Instrument der Wahrheit selber sei, und dem es wieder nicht gelänge und der es nie und nimmer nötig hätte, eine Wahrheit zu sagen, weil Wahrheiten für ihn ein zu kurzer, zu kleiner und zu enggefasster Begriff seien. Die Natur selbst und nur sie war es, von deren Lippen ich spreche, von deren Bergen ich euch kundgebe, dass sie lerchengleich, d.h. die Lust, die Höhengelüste der Lerchen gebirghaft verkörpernd, und mit ihrem ewigen Schnee nicht prunkend, den sie für selbstverständlich halten durften, in die Luft hinanstiegen. Wenn sie nicht Flügel hatten und zu flattern, zu fliegen schienen und wie steinerne Flammen loderten, so wird das eine gewisse Bescheidenheit von ihnen gewesen sein, die Ähnlichkeit mit der unbescheidensten Unbescheidenheit aufwies. Jedenfalls waren sie einzig deshalb da, um Tälern mit ihren Formen zu gestatten, vorhanden zu sein, die mit blumengeschmückten Wiesenteppichen auf das Artigste überzogen waren, auf denen Schäfer und Schäferinnen sittsam hin- und herlustwandelten, sich nicht stark bekümmernd, wie’s der ihnen anvertrauten Herde gehe, die sie wohlaufgehoben wussten. Glichen die Kirchen in den Städten und Dörfern dieser Gegend nicht vorschriftsmässig angezogenen frommen Frauen und das Glockengetön nicht dem Ausdruck des Schicksals der Gesamtheit der Frauen im Lieben und im Leben, und was könnte es Würdigeres und Näherliegendes für mich geben, als dass ich mich unterfinge, mir einzureden, es wäre eigentlich sehr nett für mich, noch rasch die Gräber früher Christen zu erwähnen, über deren Hinsinken, dem die Ermüdung vorausging, deren sie sich nicht zu erwehren vermochten, weil sie nicht erzene, sondern vergängliche Körper hatten, dann die Gestalten hervorgegangen sind, die sich zu Geläuterten, d.h. Zivilisierten rechnen durften, von deren Türmen herab, sanft- und grossbefiederten Vögeln ähnlich, die Bänder mit der Inschrift Liebe in den heiligen Schnäbe[l]n tragen, das vereinigunganordnende Schallen bis an’s Meer hinaushallt, das man unter diesem Himmelsstrich nah glaubt, obwohl ich mit diesen Worten gewiss nichts anderes habe aufrollen wollen als den Versuch einer Landschaftscharakterisierung, den ich ergebenst bitten würde, aus den Grenzen oder aus dem Rahmen allgemein verbindender Bildung nicht herauszunehmen, wie dies gerade mit Bemühungen eines Verfassers, wie ich bin, meiner Ansicht nach oft geschehen ist, als wenn ich je irgend etwas im Sinn gehabt hätte, was mir nie einfiel, nämlich etwas, was sich (mir) nicht ziemte, wovon ich mich stets fern wusste. Wer ist schuld, dass ich mich wehren muss, anstatt dass mich die Zuversicht begleiten würde, dass man mir Gutes zumutet.

Aus dem Bleistiftgebiet, Band 4, Seite 52
Herbst 1926

(zonder titel)
Wolken leken daarboven of, zoals je evengoed zou kunnen zeggen, daarbeneden helemaal niet te bestaan. Voor zover ik me herinner verbleef ik in dat gebied een kwartjaar, maar misschien ook maar veertien dagen, of zou het om een circa drie weken durend verblijf zijn gegaan? Mijn uitstekende geheugen ziet ervan af hier uitsluitsel over te geven, maar het ziet niet af van de bekendmaking die gelijkstaat met een verzekering die jullie toejubelt: ja, het leek de natuur daar onmogelijk om niet aan één stuk door een zonnig gezicht aan de mensen te tonen, en haar rivieren en haar stenen straalden als een uitnodigende, liefdevolle glimlach. De stroom in de streek waar ik ’t over heb verkeerde als het ware in een jeugdtoestand, in een toestand van als het ware eeuwig mooie en zinvolle nieuwheid, en als hij onbehoedzaam tekeerging, dan droeg dit tekeergaan het welkom te heten karakter van iets kinderlijks. Overigens zou ik overal in staat zijn om het leven draaglijk te vinden, voor zover er een ons ooit bekendgemaakte God bestaat van wie gezegd, geloofd kan worden dat hij overal existeert, overal voorkomt, overal regeert, want mensen als ik hebben het geluk, ik had bijna willen zeggen het genie, om een geboortegrond te hebben die nooit ergens op wil houden, maar laat ik terugkomen op mijn lievelingsstreek waar op rotsen geconstrueerde, aangelegde tuinen waren, die bestonden uit aanplantingen van boompjes met bladeren die wat vorm en kleurschakering betreft wedijverden in verfijndheid met al het verfijnde en tedere in de wereld, en waartussen het de perziken en abrikozen was toegestaan om er koket, d.w.z. met belofte op vreugde uit tevoorschijn te piepen alsof het bladerwerk meisjeshaar was en de vruchten ogen van gezichten waren, waarbij je niet anders kon dan bij de eerste aanblik al van ze te houden, waarmee ik benadrukt wil hebben dat ze zonder meer werden goedgekeurd. Waar dat land of landje ligt vertel ik liever niet omdat anders alles wat benen heeft daarheen zou reizen en rennen en hollen en vliegen en lopen en het onveilig zou maken met een nieuwsgierigheid die genoeg onaangenaams, vredeverstorends tot gevolg pleegt te hebben. O, daar op avonden te zien hoe deze avonden met hun volkszangerige atmosfeer de van ouderdom grijze muren van hoge, uiterst gracieus en nauwkeurig gebouwde kastelen zodanig omringden dat je in een gelukzalige, wereldhistorische diepzinnigheid wegzonk en erin neerviel als in een prachtig bed en dat je geharnaste en degendragende karakters uit vele, vaakgespeelde en -geziene theaterstukken en elegante heldhaftige figuren, gekroond met esprit en met de beste gezindheid, voorbij zag zweven voor je luisterende, ontvankelijke ziel. De zo blauwheldere vroege morgen leek beslist, hoe moet ik dat zeggen, op een geweldige belofte uit een gouden godinnenmond, een mond die ver verwijderd leek van waarheid en leugen, die niet leek te kunnen liegen omdat hij zelf het instrument van waarheid was, en die er eveneens niet in zou slagen en het ook nooit en te nimmer nodig zou hebben om een waarheid uit te spreken, omdat waarheden voor hem een te beknopt, te klein en te eng opgevat begrip zijn. Het was de natuur zelf en alleen hem, over wiens lippen ik spreek, over wiens bergen ik jullie meedeel dat ze als leeuweriken in de lucht opstegen, d.w.z. door bergachtig het genot, het hoogtegenot van leeuweriken te belichamen, zonder te pronken met hun eeuwige sneeuw die ze voor vanzelfsprekend konden houden. Als ze geen vleugels hadden en leken te fladderen, te vliegen en als stenen vlammen oplaaiden, dan zal dat een zekere bescheidenheid van hen zijn geweest die gelijkenis vertoonde met de meest onbescheiden onbescheidenheid. In ieder geval waren ze er louter om voorhanden te zijn, teneinde met hun vormen valleien mogelijk te maken die allerliefst bedekt waren met bebloemde weidetapijten waar op gepaste wijze schaapherders en -herderinnen over rondwandelden zonder zich erom te bekommeren hoe ’t met de hun toevertrouwde kudde ging, waarvan ze wisten dat hij in goede handen was. Leken de kerken in de stadjes en dorpen van deze streek niet op vrome vrouwen, gekleed volgens de voorschriften, en leek het klokgelui niet op de uitdrukking van het lot van de hele vrouwengemeenschap in de liefde en in het leven, en wat zou er waardiger en meer voor de hand liggend voor mij kunnen zijn dan mij ertoe te verstouten om mezelf aan te praten dat het eigenlijk heel leuk voor mij zou zijn nog gauw de graven te vermelden van vroege christenen, waarboven toen, na hun bezwijken, voorafgegaan door vermoeidheid waar ze zich niet tegen konden verweren omdat ze geen bronzen maar vergankelijke lichamen hadden, de figuren zijn verrezen die zich tot gelouterden, d.w.z. tot geciviliseerden mochten rekenen, vanaf wier torens het tot saamhorigheid oproepende geschal als zacht- en grootsgevederde vogels, die in hun heilige snavels linten met het opschrift Liefde dragen, weergalmt tot aan de zee die onder deze hemelstreek nabij wordt gewaand, ofschoon ik met deze woorden beslist niets anders heb willen ontvouwen dan een poging tot landschapskarakterisering, waarover ik uiterst deemoedig zou willen vragen het niet buiten de grenzen of buiten het kader van het algemene beschavingsverbond te plaatsen, zoals dit juist met inspanningen van een schrijver zoals ik naar mijn mening vaak is gebeurd, alsof ik ooit ook maar iets van plan zou zijn geweest wat nooit in me op is gekomen, iets wat mij dus niet betaamde, wat ik steeds verre van mij wist te houden. Wie is er schuldig aan dat ik mezelf moet verdedigen in plaats van vergezeld te worden door het vertrouwen dat van mij het goede wordt verwacht.

vertaling machteld bokhove 2018